Download Oltre il giardino by Jerzy Kosinski PDF

By Jerzy Kosinski

Show description

Read or Download Oltre il giardino PDF

Similar italian_1 books

The Mirage of America in Contemporary Italian Literature and Film

The Mirage of the US in modern Italian Literature and picture explores using photos linked to the us in Italian novels and flicks published among the Nineteen Eighties and the 2000s. during this learn, Barbara Alfano seems on the ways that the participants portrayed in those works – and the intellectuals who created them – confront the cultural build of the yank fable.

Fantascienza? = Science fiction?

Che genere di storie sono i quindici racconti fantascientifici che Primo Levi pubblicò nel 1966 sotto l'ironico titolo Storie naturali? E come mai li companyò con lo pseudonimo Damiano Malabaila? Quali legami quelle pagine intrattenevano con i suoi libri d'esordio, legati alla distruzione degli ebrei d'Europa?

Extra resources for Oltre il giardino

Example text

Ancora una volta ci troviamo di fronte a un lavoro drammaturgico calibratissimo a partire dal quale diventa naturale leggere libro e film in relazione reciproca. Š Oltre il giardino è una storia che nel tempo è stata assunta come il racconto satirico dell’umano nel suo rapporto con la televisione. L’attenzione si è in gran parte concentrata proprio sulla pervasività e sugli effetti del discorso televisivo. Nel suo romanzo Kosinski si sofferma più volte a considerare la tv e i fenomeni che le sono connessi: «L’apparecchio creava la propria luce, il proprio colore, il proprio tempo»; «Chance non riusciva a immaginare che cosa significasse comparire alla tv.

The gardener, dunque la declinazione elementare del nome proprio immediatamente seguito dal ruolo, viene frainteso dalla sua interlocutrice e trasformato in Chauncey Gardiner, un nome e un cognome. Si arriva addirittura a un momento in cui l’impossibilità di ammettere la letteralità a oltranza di Chance raggiunge un punto di non ritorno. Ancora una volta durante un ricevimento dell’high society, un deputato francese si rivolge a Chance – che nel frattempo a forza di reiterare i suoi silenzi viene considerato un abile poliglotta – in questi termini: «Dalle parole dell’ambasciatore Skrapinov mi sembra di capire che lei, tra le molte altre sue doti, è anche un uomo di lettere».

Egli era il tipo intellettuale, ma non di genere attivo; la sua mente era spesso occupata in lunghe e pigre rimuginazioni, che s’interrompevano senza scopo, o non riuscivano a trovarne uno per stanchezza; i suoi pensieri raramente avevano abbastanza energia da giungere all’espressione. L’immaginazione, nel senso proprio del termine, non faceva parte delle doti di Wakefield. Š Nel romanzo Kosinski perlopiù si astiene da una descrizione fisica del suo personaggio preferendo dargli esistenza attraverso le situazioni narrate.

Download PDF sample

Rated 4.54 of 5 – based on 32 votes